НОВИНИ
проверка факти пише българите пиесата оръжията човекът
Манипулативно

"Оръжията и човекът" представя българите като страхлив, неграмотен и некъпан народ.

Проверката на факти на БНТ установи

Текстът повече възхвалява, отколкото осмива българите. Има реплики за хигиената, но те са само в един пасаж.

Поставянето на пиесата "Оръжията и човекът" на Бърнард Шоу под режисурата на Джон Малкович предизвика невиждани сблъсъци пред Народния театър. В интернет протестиращи срещу пиесата набират петиция за свалянето й. Според тях в "Оръжията и човекът" българските войници са представени като пияници, а народът ни е варварски, неграмотен, прост и некъпан. Наистина ли драматургичната творба е обидна за българите и ги омаловажава?

Четем пиесата, за да проверим вярно ли е това.

Откриваме текста трудно, защото единственият му превод на български е напълно изчерпан. Пиесата е комедия в три действия. Бърнард Шоу осмива не само българите, а всичко - войниците, швейцарците, наивността на хората, смисълът да се водят войни въобще, военната стратегия. Търсим мнението и на един от най-известните български драматурзи и поети - Недялко Йорданов. Той също я е прочел заради броженията в момента и не открива нищо обидно за българите в нея.

Как започва пиесата?

"Имало е новини, имало е битка", казва Катерина, "победоносна битка край Сливница. Спечелена от Сергиус, той е героят на битката, идолът на полка".

"Кажи ми кажи ми", казва Райна.

Катерина - "Не можеш да си представиш колко възхитително е било".

Пиесата започва с грандиозната победа на България над Сърбия.

"Нашите доблестни, удивителни българи, с блеснали саби и искрящи очи като лавина, с гръм и мълния, отвяват като плява окаяните сърби и техните австрийски контета". Според Недялко Йорданов това не може да бъде наречено антибългарска пиеса. "Това е възхвала на българската армия и неслучайно тук става дума за победата при Сливница, вчера беше годишнината от тази победа и затова не мога да разбера - всъщност тези хора, ако прочетат пиесата, ще се засрамят от това, което направиха. Това е пиеса-възхвала на България, на българските войници, на българските жени и мъже", казва Йорданов.

В пиесата швейцарският войник е описан като богаташки наследник, решил да избяга от бащиния дом и да стане наемник. Самият той твърди, че се е записал в сръбската войска, защото не познавал българската, която иначе би предпочел. Казва, че девет от десет войници по рождение са глупаци. Твърдението му е общовалидно, а не за българската войска.

Към края на пиесата българката го укорява, че не е джентълмен и има мозък на бакалин. Отговорът му е, че това швейцарският национален характер. Смешка, а не обида към швейцарците.

"Героите са интелигентни, комедийни, интересни, любовни, а да не говорим за войната - как е представена", казва Йорданов.

Във второ действие авторът осмива воденето на битки, но не конкретно от българите. Напротив, българският герой изрича репликата.

"Спечелих битката по неправилния начин, докато нашите велики руски генерали я губеха по правилния. Накратко, развалих им плановете и им нараних самочувствието".

"Войната, скъпа госпожо, е изкуството на страхливеца да атакува безмилостно, когато е силен, и да се пази, когато е слаб. Това е цялата тайна на победата в сражението. Изненадай врага, когато е уязвим, и никога, при никакви обстоятелства, не се сражавай с него, когато ти е равностоен."

Няма нито една реплика, че българите са страхливци.

В пиесата обаче няколко пъти се споменават "съмнителните хигиенни навици" на българите. Българката се хвали, че в семейството ѝ си мият ръцете почти всеки ден. Още по-груба заигравка виждаме във втората част на комедията. Тогава главата на семейството твърди, че неговият баща не се е къпал никога през живота си и е живял 98 години. Той укорява жена си, че си мие врата всеки ден и затова настива като определя подобни привички като западни.

Тук неизбежното сравнение е с "Бай Ганьо" на Алеко Константинов - "Бай Ганьо в банята": "Бай Ганьо, изгледа високомерно немците, почна да се удря геройски по влакнатите гърди и извика победоносно:
- Булгар! Булга-ар! - и още по-силно се удари в гърдите. Горделивият тон, с който изрече тази рекомендация, говореше много; този тон казваше: "Ето го, видите ли го българина! Този е той, такъв е той! Вий сте го чували само, сливнишкия герой, балканския гений! Ето го сега пред вас, цял-целеничък, от глава до пети, в натура! Видите ли какви чудеса е той в състояние да направи! И само това ли! Ехе, на какви работи още е той способен! Прости били българите, а! Гиди, чифути с чифути!"
- А бе я попитай има ли сапун – казва ми ми бай Ганьо, след. като поизстина малко патриотическият му възторг, - я виж нозете ми на какво ся заприличали...
И наистина, нозете му не представляваха най-подходящ модел за Аполона Белведерски. Шарките на чорапите му бяха се отпечатали на кожата - и без това нечиста и обрасла. Впрочем с нечистотата не можем зачуди българите: не можем накара и най разпалената фантазия да си представи нещо по-нечисто от туй, което може да ти представи самата действителност..."

Затова Недялко Йорданов казва; "На прекрасния Алеко Константинов, те трябва да му съборят паметника тогава. Бай Ганьо винаги е бил свързван тогава, сега вече не се употребява много - това с българина. Бай Ганьо, който се бие в гърдите и казва: "булгар, булгар".

Заключение: Твърдението, че пиесата на световноизвестния ирландски драматург Бърнард Шоу е обида за българите, е манипулативно.

Проектът е финансиран от Европейския съюз по договор номер: 101083730 - BROD. Документите в него отразяват възгледите единствено на независимия консорциум и Комисията не носи отговорност за използването на поместената информация

This project has received funding from the European Union under Contract number: 101083730 — BROD. This document reflects the views only of the independent Consortium, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained herein. 
Поискай проверка