Беше остър камък, но винаги директен и неприкрит, написа Светлозар Желев
Кирил Кадийски си е отишъл. От неговите преводи започнах да опознавам френската поезия. Беше остър камък, но винаги директен и неприкрит. Почивай в мир, Кириле. Toва написа в социалната мрежа Фейсбук Светлозар Желев.
Нека почетем един негов превод на Жак Превер.
"Ако някога един човек сред хората се е надигнал
ако някога един човек сред хората се е понесъл за да стане мой приятел
много чист човек роден да ме изпита
доста луд човек без чувства вече за да може да ме разбере
като мен човек от моя корен
но загърбил несполуките страха презрял
който може през годините напред да гледа
и от моя зъл сарказъм надали ще се уплаши
няма моята ненавист да го стресне
може би без капка ужас
може би ще го позная някой ден преди да се е залюлял в нощта"
Евродепутатът Илия Лазаров: Българското вино трябва да излезе от идеята за това, че е евтино вино
Отиде си легендата на кукления театър Слава Рачева – гласът на "Педя човек - лакът брада"
Войната в Близкия изток: Оставки на хора от кръга около Тръмп заради ударите в Иран
Последен ден за регистрация на листите: Партиите влизат в надпревара за вота на 19 април
Д-р Благомир Здравков е новият управител на детската болница в Бургас