Беше остър камък, но винаги директен и неприкрит, написа Светлозар Желев
Кирил Кадийски си е отишъл. От неговите преводи започнах да опознавам френската поезия. Беше остър камък, но винаги директен и неприкрит. Почивай в мир, Кириле. Toва написа в социалната мрежа Фейсбук Светлозар Желев.
Нека почетем един негов превод на Жак Превер.
"Ако някога един човек сред хората се е надигнал
ако някога един човек сред хората се е понесъл за да стане мой приятел
много чист човек роден да ме изпита
доста луд човек без чувства вече за да може да ме разбере
като мен човек от моя корен
но загърбил несполуките страха презрял
който може през годините напред да гледа
и от моя зъл сарказъм надали ще се уплаши
няма моята ненавист да го стресне
може би без капка ужас
може би ще го позная някой ден преди да се е залюлял в нощта"
Отличие за българската наука: INSAIT получи награда от Европейския съвет за научни изследвания
Омбудсманът: Година след сигналите за сексуално и физическо насилие - децата все още са в интерната във Варненци
С флаг в ръка и мечти за медали: Българските олимпийци по природни науки получиха националното знаме
Държавният бюджет е готов – какъв ще е размерът на минималната работна заплата?
Самолет на египетските авиолинии кацна извънредно на летището в Горна Оряховица
Казусът "Баба Алино": Според службите показанията на Олег Невзоров хвърлят светлина върху незаконните действия
Държавният бюджет е готов – какъв ще е размерът на минималната работна заплата?