ИЗВЕСТИЯ

Моите новини

ЗАПАЗЕНИ

Грешен превод на думите на Карадайъ - в основата на политическо напрежение

bnt avatar logo от БНТ
A+ A-
Чете се за: 00:52 мин.
У нас
Субтитрите са автоматично генерирани и може да съдържат неточности.
Слушай новината

Грешен превод на думите на лидера на ДПС Мустафа Карадайъ е в основата на политическо напрежение в София, съобщи Анадолската агенция.

Новината е по повод изреченото от него по време на посещението му в Турция миналата седмица и последвалите коментари у нас.

"Българските медии и крайните националисти изопачиха новината на Анадолската агенция и нападнаха ДПС" - е заглавието на материала. В него се казва, че изразът "Турция ни е прародина" е преведен като "Турция ни е родина", което е довело до критиката на президента Румен Радев и пропаганда на националистите.

По повод думите на Мустафа Карадайъ, президентът Румен Радев го призова да преосмисли понятието "Родина" и в какъв контекст го употребява. Самият Карадайъ до момента не е коментирал.

Свързани статии:

ТОП 24

Най-четени

Водещи новини

Product image
Новини Чуй новините Спорт На живо Аудио: На живо
Абонирай ме за най-важните новини?