Как музиката на Моцарт може да бъде преведена на езика на тялото, без да загуби своето въздействие върху публиката? Отговор даде балет Арабеск в спектакъла си „Дон Жуан. Обожание и насилие". Той бе представен на моцартовите празници в Правец.
Как музиката на Моцарт може да бъде преведена на езика на тялото, без да загуби своето въздействие върху публиката? Отговор даде балет Арабеск в спектакъла си „Дон Жуан. Обожание и насилие". Той бе представен на моцартовите празници в Правец.
Това е един спектакъл, изграден като вариации върху теми от операта Дон Жуан. Боряна Сечанова преследва съблазителя на женските сърца направо по петите, за да даде на публиката отговор на въпроса защо той е толкова неустоим за жените. Дали очарованието му не е скрито в подсъзнанието на нежния пол, дали жените не са лесна плячка за всеки, в когото са си внушили,че разпознават мъжа на мечтите си. Според Боряна Сечанова в музиката на самия Моцарт има толкова ирония към отношението между половете и точно това я прави подходяща за съвременен прочит.
Всъщност според балет „Арабеск" Дон Жуан е всеки мъж, попаднал в полезрението на правилната жена. И разбрал навреме, че е способен да използва чувствата й, за да я постави в своя власт. Само можем да гадаем обаче дали този прочит не би предизвикал една закачлива усмивка по устните на Моцарт.