Ученичка от испанската гимназия "Мигел де Сервантес" грабна приза за млад преводач на Европейската комисия. В надпреварата са участвали над 3000 гимназисти от 740 средни училища в Европа. От тях отличие получиха само 28 ученици - по един от всяка страна от Европейския съюз.
За Деница испанският е сбъдната мечта от детството. Споделя, че се стреми постоянно да развива знанията си с помощта на своите учители.
Деница Пенчева: "В испанския има една страст, едно интуитивно предаване на чувството чрез думите, което е привлекателно дори, когато човек не го разбира".
Следвайки мечтата си, Деница печели конкурса с превод на необикновен разказ за последния учебен ден на едно момче и срещата му с учителя по история. Състезава се с връстници от 17 български училища.
"Дадох най-доброто от себе си. Клишето, но факт".
Галина Хитрова, преподавател по испански език: "Максимално се стремим да дадем това, което ние умеем да го предадем на нашите ученици, за да могат да ни надминават".
Деница споделя, че обича да пише и чете и то не само на испански. Има няколко първи места в литературни конкурси. Признава обаче, че не по всички предмети изкарва отлични оценки.
По кои предмети имаш най-слаби оценки и какви са те?
Деница Пенчева: "По физическо не се справях особено добре последния срок".
Няма предмет, който да не ми харесва. Да кажем не ме привличат толкова предмети като математика, география, предмети, които да по-точни. Но това не е винаги вярно, защото и там човек може да си намери нещо интересно.
Въпреки успехите си с испанския език, Деница няма намерение да работи като преводач. Споделя, че след година и половина ще кандидатства медицина. Преди това обаче през април ще пътува до Брюксел. Там всички 28 млади преводачи на Европейския съюз ще получат наградите си ~лично от заместник- председателя на ЕК Кристалина Георгиева.