Балет "Арабеск" представи вчера международната премиера на спектакъла "Танцови преводи" - хореографите и композиторите на музиката са екип от България, Холандия, САЩ и Великобритания. Съвместното им изкуство напълни Музикалния театър и си заслужаваше.
Балет "Арабеск" представи вчера международната премиера на спектакъла "Танцови преводи" - хореографите и композиторите на музиката са екип от България, Холандия, САЩ и Великобритания.
Съвместното им изкуство напълни Музикалния театър и си заслужаваше."Танцови преводи" е пиеса от три напълно различни части. Когато композиторът Петър Дундаков се среща с един от най-добрите композитори на филмова музика в света Пал ван Брюхе, се ражда идеята за първите две части - Рес Нулиус 1 и 2. Хореографията е на Боряна Сечанова и Асен Наков.
Пал ван Брюхе, композитор:
- Идеята ни беше да използваме наново материал, който не струва нищо. В римското право "рес нулиус" е ничия вещ - който пръв я намери става негова. Аз дадох на Петър мои парчета филмова музика, казах му - това са моите непотребни парченца, ето ти ги, сглоби ги в нещо смислено!
Петър Дундаков, композитор:
- За мене най-интересното беше самото създаване на съвсем нова музикална форма. Става дума за около 50 различни произведения, от които аз, чрез ремикс и колаж, правя свое собствено произведение, по своя логика.
Третата част - "Измъчвани мелодии", е по хореографията на Морис Кози, работил в "Нидерландс денс тиътър", Шведския кралски балет, бивш солист на престижния балет "Форсайт".
Морис Кози, хореограф:
- За първи път правя хореография на изток, така да се каже, и... имате уникални танцьори. Паснаха чудесно на музиката на Гейбриъл Прокофиев - страст и енергия.
Боряна Сечанова, хореограф на балет "Арабеск":
- Съвременна музика в България звучи все по-рядко, а сценично произведение по съвременна музика... това не се е случвало въобще.